Je veux vivre avec Fanfan une histoire qui sera irréelle.
我要让芳芳生活在一个梦幻般的故事中!
Je veux vivre avec Fanfan une histoire qui sera irréelle.
我要让芳芳生活在一个梦幻般的故事中!
Sa beauté intemporelle semble à la fois familière et irréelle, comme un songe qui se serait matérialisé.
她的永恒的美丽,似乎既熟悉又虚幻,像一个梦想将成为现实。
Mais je dois dire que j'ai écouté les délibérations de ce matin avec l'impression croissante de quelque chose d'irréel.
但是,我必须说的是,上午在听取会议发言过程中,一种现实感油然而起。
Toutefois, ces différences, parfois très irréelles, ne sont pas insurmontables.
尽管存在这些差异而有时这些问题也是带有假设性的但它们并非是能克服的障碍。
Le peuple angolais vit depuis très longtemps dans un monde irréel, caractérisé par une abondance de ressources naturelles qui tranche avec la pauvreté et le désespoir.
安哥拉人民长期生活在一个无法相信的世界中,他们有极其丰富的自然资源,同他们的贫困和绝望形成强烈反差。
La référence dans le paragraphe 22 à une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud non seulement confine à l irréel mais met également en question des principes directeurs fondamentaux pour la création de zones exemptes d'armes nucléaires, à savoir, que les traités pour de telles zones doivent être librement négociés entre les États de la région concernée.
第22段提到了南亚无核武器区,这仅几乎现实,而且也使人质疑建立无核武器区的基本原则之一,这就是:无核武器区安排应该在有关区域的国家之间自由达成。
La référence faite dans le paragraphe 17 du dispositif à une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud non seulement frôle l'irréel mais elle met également en question l'un des principes directeurs fondamentaux qui sert de guide à la création de zones exemptes d'armes nucléaires, à savoir que les arrangements destinés à créer de telles zones doivent être conclus entre les États de la région intéressée.
执行部分第17段中提到南亚无核武器区,这仅近于现实,而且还对建立无核武器区的基本指导原则之一提出质疑,即这种无核武器区的安排应由有关地区各国之间自由地作出。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。