Il invoque un prétexte pour ne pas venir.
他找了个口不来。
Il invoque un prétexte pour ne pas venir.
他找了个口不来。
Un intervenant, une allumette cuire sous prétexte que la pluie.
用一根火柴烧一座蜃楼、这场大雨让自己逃走。
Ces magazines sont voyeuristes sous prétexte de vérité toute crue.
这些有窥私癖的杂志用事实真相作为粗俗的口。
Mais cette stabilité ne peut pas être le prétexte au conservatisme.
但是这种稳定不应该成为保守主义的口。
Finalement, on frôle l'irremédiable sous prétexte de se dire la vérité.
最后在说出真相的藉口下,两人关系几乎法回。
Il est parti à la hâte sous prétexte d’avoir un rendez-vous important.
他口说有个重要的约会就匆忙走掉了。
Ses longues oreilles, qu'il peut orienter à son gré, sont aussi prétexte à divers gags.
它的长长的能随心所欲摆动的耳朵也为故事增加了各种各样的笑点。
Mon attente n'est pas pour ton retour, mais pour trouver un prétexte de rester ici.
等候不是为le你能回来,而是让自己找口不离开。
Tout est un prétexte, il ne voulait qu'être paresseux.
什么都是口,他就是想偷懒。
On trouvera difficilement des prétextes pour le faire.
要制造攻击我们的口并不容易。
Au pire, elles servent de prétexte à l'impunité.
从最坏的角度看,它为对有罪不罚现象提供了口。
Ces actions ne sauraient être justifiées sous aucun prétexte.
任何口都法为这些行动辩解。
Souvent, la discrimination se cache derrière des prétextes fallacieux.
这种歧视往往以谬误的口作为推托的理由。
Israël n'a donc plus de prétexte à invoquer.
所以,在这方面,以色列没有任何进一步的口。
Il ne peut avoir ni prétexte, ni explication, ni justification.
恐怖行为是没有任何口的,而且可解释,也毫任何道理可言。
À la place, Israël invente des prétextes pour justifier ces pratiques.
而且,它还制造口为这种行径辩护。
Ces conditions pourraient également servir de prétexte à des fraudes électorales.
这种状况还可能为选举舞弊行为提供掩护。
Les actes de terrorisme ne devraient être tolérés sous aucun prétexte.
基于任何口的恐怖主义行为都不应容忍。
Ce directeur prétexte à produire difficile,ne voulez pas compromettre au cours de négocier.
这位经理口生产的困难,在谈判中寸步不让。
Israël a contribué à la création de beaucoup de ces prétextes inconsistants.
以色列制造了其中许多站不住脚的口。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。