La majorité des programmes intègrent cette problématique.
大多数的方案都注意性别题。
La majorité des programmes intègrent cette problématique.
大多数的方案都注意性别题。
Les autres domaines semblent plus problématiques (voir ci-dessous).
其他领域的题更多(见表8)。
Le financement de ces activités demeure toutefois problématique.
不过,经费依然是一个题。
Tous les pays sont concernés par cette problématique.
这是一个所有国家都关切的题。
Le taux de rotation du personnel est également problématique.
工作人员更替情也有可能带来题。
La fourniture des intrants demeure l'aspect le plus problématique.
投入供应仍是一个重要题。
De nettes réserves sont exprimées sur la problématique de cessez-le-feu.
对于停火的题表示了明确的保留。
La définition de mercenaire en droit international est hautement problématique.
国际法中的雇佣军定义,就其本身而论,很成题。
Le Président a noté que certains des termes employés étaient problématiques.
他说,有些用语引起一些题。
La tâche de création d'une capacité policière est plus problématique.
建立警务能力的任务依然更具挑战。
Un tel déséquilibre est particulièrement problématique pour les pays en développement.
对发展中国家来说,这种不平衡题尤甚。
Chaque semaine sont publiés des articles traitant de la problématique hommes-femmes.
每周出版一系列讨论性别题的文章。
Sur le plan technique, le calendrier des élections est lui-même problématique.
在技术层面上,选举时间表本身就存在题。
Les conditions sanitaires sont également problématiques dans une bonne partie du pays.
该国许多地区的卫也很糟糕。
Lors des discussions, on s'est interrogé sur la problématique du développement.
讨论中出了发展方面的关切。
Concernant la minorité hindoue, la condition des femmes apparaît des plus problématiques.
看来,对于印度教少数来说,妇女情题最多。
L'un des éléments à prendre en compte est la problématique hommes-femmes.
性别题是修订关注的因素之一。
Il faudrait donc créer une instance spéciale pour examiner la problématique développement-environnement.
因此,有必要建立一个特别论坛,以讨论环境与发展的关系。
L'accès des organismes humanitaires aux populations nécessiteuses continue d'être problématique.
在把人道主义援助送交给那些需要援助的人方面仍然遇到题。
Cette question nous renvoie encore une fois à 1a problématique des sanctions intelligentes.
这使我们又回到高明制裁题上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。