Par exemple la prévarication peut être un élément constitutif du délit de complot.
例如,贿赂可能意谋这一民事侵权行为。
Par exemple la prévarication peut être un élément constitutif du délit de complot.
例如,贿赂可能意谋这一民事侵权行为。
Cette situation faisait courir des risques importants de pertes financières pouvant résulter du vol, du gaspillage, de la prévarication et du non-respect des contrats.
所以,因盗窃、浪费、滥用和守合而造成财务损失的风险很大。
Son pays a réaffirmé son appui à la recherche d'un règlement de paix juste et durable ; Israël a répondu par la prévarication et a poursuivi ses pratiques sur les Territoires occupés.
叙利亚重申它支持寻求公正而永久的和平解决;以色列的反应支支吾吾,并继续推行其在被占领土上的做法。
La faible gouvernance (faiblesse des cadres légal et réglementaire et des institutions, absence de transparence, de responsabilité et de contre-pouvoirs, etc.) fait souvent le lit de la corruption qui peut se traduire par la prévarication.
治理善(法律和管理框薄弱、体制薄弱、缺乏透明度和问责制、检查和平衡等)往往导致腐败,其方式可能是滥用公职谋取私利。
Réformer l'administration de la justice s'impose si l'on veut lutter contre l'impunité, laquelle a fréquemment pour corollaire l'insécurité, l'injustice, la corruption, la prévarication et l'abus de pouvoir et constitue un obstacle aux investissements à long terme.
改革司法行政对尽量减少有罪罚是至关重要的;有罪罚往往导致安全、公正、腐败及滥用公职和监测权力以及愿作长期投资。
Comme les autres traités contre la criminalité qui l'ont précédée, la nouvelle Convention va établir des engagements quant à la pénalisation de certaines conduites indésirables et nuisibles - en l'espèce, les actes de corruption tels que la prévarication, le détournement de fonds et le blanchiment d'argent.
与以前打击罪行的其他条约一样,新的公约将规定作出承诺,将某些可恶和有害的行为定为刑事罪——在这里是指诸如贿赂、盗用公款和洗钱等腐败行为。
En outre, les tensions nées de la suspension, le 14 mars dernier, du Président de l'Assemblée législative, du Vice-Président et des présidents de la Commission des voies et moyens et de la Commission des lois, pour prévarication et malversations, sont encore palpables au sein de l'Assemblée.
此外,3月14日全国过渡立法会议议长、副议长以及筹款委员会主席和规则和秩序委员会主席因行政和财务方面的端行为被停职,为此引发了紧张状况,而这一状况在议会中仍继续存在。
Fort de cette conviction et au vu des prévarications de toutes sortes qui ont caractérisé le processus de paix en Palestine et au Moyen-Orient, le Niger a décidé de rompre souverainement ses relations diplomatiques avec Israël, qui continue de nier au peuple palestinien son droit légitime à l'autodétermination.
根据这一信念,并考虑到成为巴勒斯坦和中东和平进程特征的各种成功的开端,尼日尔作出了其主权规定的决定,断绝与以色列的外交关系,因为以色列继续否认巴勒斯坦民的合法自决权力。
L'on ne saurait accepter ou utiliser la politique de prévarication et de duperie menée par le Gouvernement israélien, politique à laquelle la majorité des États Membres épris de paix fait objection, pour régler des problèmes internationaux par la force militaire, en larguant des bombes à partir d'avions à réaction et en lançant des missiles.
遭到大多数爱好和平的会员国反对的以色列政府的推诿和欺骗政策是能被接受的,或是被用来作为解决国际问题的方法,这就是动用武装部队、以战斗机进行轰炸和发动导弹袭击。
Dans ce cadre, nous prenons des mesures concrètes pour appliquer la réforme législative et institutionnelle afin d'adopter des mesures préventives, de réduire les possibilités de prévarication, d'accroître la transparence publique, d'éliminer les conflits d'intérêts, d'améliorer la participation à la prise de décisions et de renforcer le rôle de surveillance de la société civile, des communautés locales et des médias.
在此框内,正在为实施立法和机构改革采取具体行动,以期采取预防措施,减少腐败滥用职权行为的机会,提高对公众的透明度,消除利益冲突,增加参与决策的机会并且加强民间社会、当地社区和媒体的监督作用。
Dans leur soif d'obtenir des bénéfices maximums et d'accumuler des plus-values, les centres de décision des sociétés transnationales utilisent une série de mécanismes, depuis les institutions financières comme la Banque mondiale et le FMI jusqu'aux moyens illicites comme la prévarication de hauts fonctionnaires de l'État, de parlementaires et de membres des forces armées, la corruption d'hommes d'affaires, jusqu'aux pressions politiques et au chantage économique à l'encontre des gouvernements progressistes.
为了尽可能多地谋利和积累资本收益,跨国公司的决策中心利用一些机制,包括世界银行和货币基金这类金融机构、一些非法手段,如贿赂政府高级官员、议员和军方成员、商的腐败、以及对进步政府施加政治压力和进行金融讹诈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。