1.Ces attributs surnaturels sanctifiaient le pouvoir politique des chefs.
这种超自然赋权现象,使酋长政治权力神圣不容亵渎。
2.Mais dans un sens plus large, nous ne pouvons pas consacrer, nous ne pouvons pas sanctifier cette terre.
但是,从更广泛意义上来说,这块土地我们不能够奉献,我们不能够圣化,我们不能够神化。
3.Aucune promesse faite sur cette terre ne fut plus pure: la candeur d'Eugenie avait momentanement sanctifie l'amour de Charles.
天下没有别誓言比这更纯洁:欧叶妮天真顿时使夏尔爱情也变得神圣了。
4.Le résultat de ces luttes déterminera si la noble expérience qu'incarnent les salles sanctifiées de l'ONU aura réussi ou échoué.
这些斗争结果将决定 联合这些神圣大殿所体现崇高试验成功与否。
5.Souviens-toi du jour du sabbat pour le sanctifier. Pendant six jours tu travailleras, et tu feras tous tes ouvrages. Mais le septiè
不可妄呼上主你天主名;因为凡妄呼他名人,上主决不让他们免受惩罚。 三、不可妄用天主圣名。
6.Je n’ai jamais vu de vie plus recueillie, plus solitaire, plus laborieuse et plus sanctifiée que celle de la maison du peintre romain.
我还从没见过能有谁家庭比这位罗马老画家更为安静、寂寞、清苦、虔信。
7.Pis encore, une de ces résolutions sanctifierait un rôle privilégié pour les cinq membres permanents, en tant qu'entité et en tant que membres individuels.
一个这样决议甚至认可了五个常任理事是作为一个实体,还是作为个别成员特权作用。
8.3 Dieu bénit le septième jour, et il le sanctifia, parce qu'en ce jour il se reposa de toute son oeuvre qu'il avait créée en la faisant.
3 神赐福给第七日,定为圣日,因为在这日神歇了他一切创造工,就安息了。
9.Celui qui commet un acte terroriste estime qu'il n'y a pas d'innocents compte tenu de la justesse d'une cause sanctifiée par le sacrifice ultime et la promesse du martyre.
全球恐怖主义行为者相信他们事业是神圣,最终牺牲使他们有希望成为殉道者,因此就没有辜者。
10.Autre exemple: lors d'un tournoi sportif intertemples, la majorité des Jats ont refusé de manger de la nourriture sanctifiée (Langar) au motif qu'elle avait été préparée par des Chamaars, membres d'une caste inférieure.
11.Le problème est que, comme tout autre peuple autochtone, les Palestiniens ont sanctifié le pays de leurs aïeux, dans lequel ils ont vécu des milliers d'années; comme tout autre peuple, il peut être extrêmement inébranlable.
12.Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé l'engagement du Mouvement envers la Charte des Nations Unies et ont souligné la nécessité de préserver et promouvoir le caractère central et sanctifié de ses buts et principes.
家或政府首脑重申不结盟运动支持《联合宪章》,并强调必须维护和促进其原则和宗旨中心地位和神圣性。
13.Le premier paradoxe est que ce week-end, comme certains commentateurs l'ont fait remarquer, est l'un des week-ends les plus sanctifiés dans le monde : la Pâque juive, le Vendredi Saint, Pâque.
第一大怪事是,正如若干发言代表指出,这个周末是全世界最神圣周末之一:逾越节、受难节、复活节。
14.Car pendant six jours Jéhovah a fait le ciel, la terre, la mer et tout ce qu'ils contiennent, et il s'est reposé le septième jour : c'est pourquoi Jéhovah a béni le jour du sabbat et l'a sanctifié.
因为上主在六天内造了天地、海洋和其中一切,但第七天休息了,因此上主祝福了安息日,也定为圣日。
15.L'intransigeance d'Israël et sa résolution préconçue d'avoir recours à une politique du recours excessif à la force - sans se soucier des résultats catastrophiques et des mesures de représailles et de revanche associées à la haine - dans l'espoir de sanctifier son occupation, ont envenimé la situation.
16.Je fais référence à ce qui a peut-être bien été le point culminant de quelque quatre siècles d'horreurs commises au nom de la prospérité matérielle, alimentées par l'appât du gain et la soif de pouvoir, souvent sous le prétexte de mener une mission civilisatrice d'inspiration prétendument divine et même sanctifiée plus tôt par un édit papal.