Mais nous ne saurions céder au triomphalisme.
安全状况较差的地区,如赫尔曼德省的产量增加仍然令人感到十分关切。
Mais nous ne saurions céder au triomphalisme.
安全状况较差的地区,如赫尔曼德省的产量增加仍然令人感到十分关切。
Toutefois, le succès de l'action normative ne doit pas nous laisser aller au triomphalisme.
但制定标准取得成功而自满。
Mais le triomphalisme n'est pas de mise; nos efforts demeurent un travail en cours.
但是,我们绝能自满;我们的努力是一项断开展的工作。
Cela dit, nous ne pouvons pas nous laisser aller au triomphalisme et nous féliciter de la situation actuelle.
此外,所报告的各类犯罪统计数字表明,就犯罪而言,没有族裔意义上的比例失调。
Le présent débat thématique ne doit pas être pour la communauté internationale un exercice de lamentation ni de triomphalisme.
这专题辩论能变成一个国际上表达绝望或表示友好的场合。
Pourtant, un triomphalisme excessif serait malvenu car notre campagne visant à débarrasser le monde des mines terrestres est loin d'être terminée.
然而,我们该过于沾沾自喜;我们在世界上消灭地雷的运动远远没有结束,而且绝非易事。
Les crises récentes qu'ont connues certaines économies émergentes montrent que même en période de reprise il faut se garder de tout triomphalisme.
某些新兴经济遇到的危机表明即使是在复兴时期也须戒骄戒躁。
Lorsque la guerre froide a cessé, certains ont annoncé, en faisant preuve d'un certain triomphalisme, que l'histoire s'était arrêtée à tout jamais.
随着冷战的结束,有些人洋洋得意地以为历史已经终结。
Nonobstant, plusieurs délégations ont mis en garde contre tout triomphalisme en matière de politiques de développement, au niveau national comme au niveau international.
尽管取得了这些成就,一些代表提醒要在国家一级和国际一级对发展政策自满自足。
Nous pouvons, sans verser dans le triomphalisme, considérer les élections législatives du 17 novembre 2001, organisées au Kosovo, comme un grand succès pour la communauté internationale.
我认为我们可以必过于自负地说,去年11月17日科索沃立宪选举对国际社会来说是一个伟大成功。
En outre, elle considère que ces accords ne doivent pas susciter un sentiment généralisé de triomphalisme ni détourner l'attention de notre objectif fondamental: le désarmement nucléaire.
同时,古巴认为,我们当为这些承诺而普遍感到沾沾自喜,这些承诺也当使我们的注意力偏离核裁军这一主要目标。
En outre, elle considère que ces accords ne doivent pas susciter un sentiment généralisé de triomphalisme ni détourner l'attention de notre objectif fondamental : le désarmement nucléaire.
同样的,古巴认为这些承诺使人感到沾沾自喜,转移对基本目标:核裁军的注意。
Le triomphalisme des vainqueurs de la Seconde Guerre mondiale, l'angoisse du vaincu et la prétendue indifférence des peuples coloniaux, notamment en Afrique, ont été les fondements sur lesquels l'ONU a été créée.
第二世界大战战胜者的胜者心态、战败者的痛苦以及殖民地人民,尤其是非洲殖民地人民的似乎漠然态度,形成了联合国创建前夕的历史背景。
Bien que de louables progrès aient été effectués sur la question de l'utilisation aveugle des mines terrestres et du commerce illicite des armes légères, il est trop tôt pour l'autosatisfaction et le triomphalisme car nombre de problèmes restent encore à régler.
虽然在解决滥用地雷和非法贩运小武器与轻武器方面取得了值得称道的进展,但是,我们还没有走出丛林,固步自封和洋洋得意都为时过早。
De fait, ce n'est pas parce que l'Assemblée générale a approuvé le budget-programme du Département de l'information pour l'exercice biennal 2002-2003 et apporté son appui global aux objectifs et aux nouvelles orientations de ce dernier que le triomphalisme est de mise.
确实,大会核可新闻部2002-2003两年期方案预算,而且全面支持新闻部的各项目标和新方向,这并能使新闻部有任何理由自鸣得意。
À cet égard, il convient de réaffirmer que les économies en transition doivent se garder de tout triomphalisme; la plupart d'entre elles ont encore beaucoup de chemin à faire avant d'en arriver au stade où en sont aujourd'hui les pays à économie de marché d'Europe occidentale qui ont fait leurs preuves.
在这方面,当再强调,在政策方面转型经济再也能有自满情绪;要达到西欧那种成熟的市场经济阶段大多数国家还需要走很长的路。
Ce projet de résolution, s'il devait être adopté en vertu du triomphalisme majoritaire de routine, en même temps qu'il incarne une approche entièrement faussée de la réalité israélo-palestinienne, serait une offense à la mémoire des victimes israéliennes du terrorisme palestinien, y compris celles en voie d'agonie ici et maintenant à Rishon Letzion.
该决议如果经例行的大多数票的必胜信念而获得通过,在表明一种对以色列——巴勒斯坦现实的完全扭曲的做法的同时,将是对怀念死于巴勒斯坦恐怖主义行为的以色列受害者、包括那些正在里雄莱锡安死去者的污辱。
Nous sommes fiers de figurer en aussi bonne place parmi tous les pays du monde, mais il faut nous garder de tout triomphalisme, car c'est ce paradoxe des îles qui dissimule les divers défis en matière de développement que les petits États insulaires du Pacifique, tels que Vanuatu, doivent relever sur fond de mondialisation.
我们对于能在世界各国中名列榜首感到骄傲,但是我们很谨慎,为此而陶醉,为岛国表象往往掩盖了象瓦努阿图这样的太平洋小岛屿国家在当今全球化世界中面临的多种发展挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。