Cent mille sont occupés à des travaux pénibles, dans des conditions de travail dangereuses.
十万儿童在危险条件下从事繁动。
Cent mille sont occupés à des travaux pénibles, dans des conditions de travail dangereuses.
十万儿童在危险条件下从事繁动。
Les travaux pénibles font également l'objet de restrictions.
还禁止从事繁体力动。
Le Gouvernement estonien a approuvé une liste de travaux pénibles et nocifs pour lesquels il est interdit d'employer des femmes.
共和国政府已经批准禁止雇用妇女从事繁动和有害工种清单。
Dans certains cas, ces corvées sont tellement pénibles qu'elles nuisent gravement à la santé procréative des femmes.
有时,种极为繁体力动给妇女造成严生殖问题。
Ceci comprend la violence dans la famille, la prostitution, la mutilation génitale des fillettes et le travail domestique non réglementé.
家庭暴力、卖淫、切割女性生殖器官和繁家务动。
Ceci est dû au poids des charges ménagères qui font que les femmes n'ont pas de temps pour fréquenter les centres d'alphabétisation.
之所以如此,是因为妇女承担着繁家务动,她们没有时间到扫盲中心学习。
En outre, certaines dispositions dudit code édictent des mesures favorables à la femme notamment en lui interdisant l'exercice des travaux pénibles en période de maternité et d'allaitement.
此外,上述法规某些条款规定有利于妇女措施,特别是禁止她们在怀孕期和哺乳期从事繁动。
M. Rabah a indiqué que la traite d'enfants avait de nombreuses fins : exploitation sexuelle, y compris la prostitution, mendicité et autres formes de travail dangereux et intensif, et adoption.
Rabah先生说,贩卖儿童原因是多种多样,其中卖淫等性剥削、乞讨和其他形式危险而繁动、以及供人领养。
La plateforme multifonctionnelle est bien plus qu'un outil énergétique; elle a principalement été conçue pour alléger la tâche des femmes et des jeunes des zones rurales grâce à la mécanisation de travaux agricoles fastidieux.
多功能平台已经不仅仅是一种动力工具,它通过繁农业动机械化,主要用来减轻农村妇女和青年负担。
Le Cameroun a fait un premier pas important dans cette direction en identifiant les facteurs affectant la santé des femmes, tels les naissances rapprochées, les tabous alimentaires, les pratiques traditionnelles et l'excès de travail.
喀麦隆确定影响妇女健康因素,诸如连续生育、食物禁忌、传统做法和繁动,就朝着一方向迈出要第一步。
La loi de la République du Kazakhstan relative à la sécurité et la protection du travail (art. 15) interdit d'employer des femmes à des travaux physiquement pénibles ou dans des conditions nocives (particulièrement nocives) ou dangereuses (particulièrement dangereuses).
哈萨克斯坦共和国《动安全和保护法》(第15条)禁止让妇女从事繁体力动和从事有害(特别有害)、危险(特别危险)动条件工种。
Le Ministère du travail et de la sécurité sociale a dressé une liste de lieux de travail, d'emplois et de tâches qui présentent des travaux dangereux, nocifs ou pénibles pour lesquels la durée du travail hebdomadaire est abrégée (36 heures).
动和社会保障部开列一份涉及有害、危险或繁动工作场所、工作和任务清单,允许缩短其工作时间(36小时)。
Le rapport laisse à penser qu'il existe des préjugés traditionnels rigides selon lesquels les femmes seraient toujours plus faibles que les hommes sur le plan physique, alors même que la loi les autorise à effectuer des travaux agricoles pénibles.
报告给人一种印象,好象认为妇女一定体弱而男人一定身强传统已根深蒂固,尽管妇女似乎也被允许从事繁农业动。
L'article 170 de la Loiloi fédérale sur le travail dispose, conformément à la règle constitutionnelle, que, pendant leur grossesse, les femmes ne doivent pas effectuer de travaux exigeant des efforts physiques considérables et faisant courir un risque à leur santé.
符合《宪法》该条款《联邦动法》第170条规定,怀孕期间妇女不得从事繁动和危及其健康工作。
Il s'agit notamment des enfants qui vivent en camps de réfugiés, au sein de populations déplacées, dans des conditions de travail très pénibles, dans des situations de guerre ou de conflit, dans la grande pauvreté et dans la violence urbaine.
其中有在难民营中、流离失所、在繁体力动条件下、在战争和其它冲突中、在严贫穷和城市暴力中儿童。
Les limitations et les interdictions relatives au travail des femmes dans ces domaines sont définies dans la « Liste des postes, des emplois et des tâches qui impliquent des conditions de travail difficiles et nocives auxquels il est interdit d'employer des femmes ».
禁止或限制妇女动范围按照“禁止使用妇女动繁和有害动条件生产部门、职业和工种名单”执行。
En vertu de l'article 46 de cette loi, une semaine plus courte, dont le nombre d'heures ne peut pas dépasser 36, est prévue pour les travailleurs (hommes ou femmes) qui accomplissent un travail physique pénible ou qui travaillent dans des conditions nocives.
根据上述法律第46条,对于从事繁动和在有害动条件下工作动者(不论性别),工作时间缩短为每星期36小时。
À la différence de la législation précédente, la législation du travail actuel n'interdit pas d'employer les femmes pour les travaux pénibles et des travaux accomplis dans des conditions nuisibles, mais limite uniquement leur participation en attendant l'instauration de conditions de travail sûres.
与以往法律不同之处在于,现行动法并不禁止雇用妇女从事繁动和有害条件工作,只是限制其在上述工作动直到为其创造安全工作条件为止。
En tant que telle, la prostitution, si l'on se réfère aux conditions, à l'environnement et aux heures qui sont les siennes, est un dur métier tant physiquement que mentalement, et les services de soins de santé doivent adapter leur approche en conséquence.
类性工作,从条件、环境和工作时间角度看,无论在身体上还是在精神上,都是一种繁动,保健机构需要据此来确定自身做法。
Les femmes ayant peu de qualifications sont particulièrement vulnérables à l'instabilité de l'emploi, à la faiblesse des revenus, à l'absence d'avantages sociaux, à la charge de travail, à la longueur des journées de travail et aux nuisances sur les lieux de travail.
由于工作不稳定、收入低而又没有员工福利、动繁、工时长以及工作环境危险,低技能女工尤其容易受到影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。