23.14 La aplicación de una estrategia cohesiva de promoción y distribución generará alianzas más innovadoras con importantes medios de difusión.
14 将以一项有凝聚力宣传分发战略与主要广播公司建立更具创新性伙伴关系。
23.14 La aplicación de una estrategia cohesiva de promoción y distribución generará alianzas más innovadoras con importantes medios de difusión.
14 将以一项有凝聚力宣传分发战略与主要广播公司建立更具创新性伙伴关系。
Los interesados nacionales deben tener una estrategia de género cohesiva y con objetivos claros, y presentar una plataforma común en esta esfera.
˙ 国家利益有关者须制订具有明确目标连贯性别战略,商讨共同性别纲领。
Para ello se precisa un plan de acción cohesivo y a largo plazo en el que participen los agentes nacionales, las Naciones Unidas y otros asociados pertinentes.
这些问题需要有一个统筹兼顾长期性行动计划,中应有国家行动者、联合国有关合作伙伴参与。
Su delegación acoge con beneplácito la sugerencia del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, de que se deben constituir equipos integrados y cohesivos en el Departamento para dirigir y apoyar operaciones sobre el terreno.
印度尼西亚代表团欢迎负责维持平行动副秘书长关于应当在维持平行动部内建立经过整合、有内聚力小,来指挥支持外地行动建议。
Todos los Estados Miembros deben aprovechar la oportunidad para contribuir al proceso de reforma y deben hacer gala de la mayor flexibilidad posible para conseguir un resultado que sea cohesivo y duradero y redunde en interés de la Organización en su conjunto.
所有会员国都须抓住这个机会,为改革进程作贡献,并应展示最大限度灵活性,以便取得一致、持久符合整个联合国利益果。
Las ONG subrayaron la importancia de considerar el Pacto como un todo cohesivo y señalaron que algunas formas de discriminación en la esfera de los derechos económicos, sociales y culturales únicamente podían examinarse de acuerdo con el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
非政府织强调须确保《公约》为具有内聚性整体,并强调只能根据《经济、社会、文化权利国际公约》处理经济、社会文化权利领域中一些形式歧视。
Ya se tratara de organizaciones estatales con poder centralizado o de sociedades segmentarias y basadas en el sistema de clanes en las que el poder es difuso, la autoridad se ejercía con una perspectiva de los fenómenos sociales que daba prioridad a los agentes colectivos con comportamientos cohesivos.
在处理社会问题时,无论在中央集权国家织内部,还是在权力更加分散或以部落为基础社区内,行使权力时所采取方式有利于集体行为者群体行为。
Las comisiones regionales pueden trabajar con la OMC y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) en ese sentido a fin de promover un conjunto de principios, prácticas y procedimientos operacionales comunes y cohesivos para la integración económica regional, de conformidad con los principios de la OMC.
在这方面,各区域委员会能够与世贸织贸发会议共同努力,推动一套共同连贯一致原则、做法作业程序,促使区域经济整合符合世贸织原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。