Las condiciones no han cambiado visiblemente en las posteriores elecciones de mujeres de miembros del Consejo Nacional.
即使后来在推选妇女担任全国委员会成员时,情况也没有明显改观。
Las condiciones no han cambiado visiblemente en las posteriores elecciones de mujeres de miembros del Consejo Nacional.
即使后来在推选妇女担任全国委员会成员时,情况也没有明显改观。
Lo que más visiblemente estimula la comisión de actos violentos contra la mujer son las normas sociales y la manera tradicional de entender la castidad.
针对妇女的暴力行为的最明显动机,是关于贞节的社会规范和传统理解。
Durante su visita a Darfur, la Comisión pudo apreciar visiblemente el alcance de la destrucción causada durante el conflicto actual en los tres estados de Darfur.
在访问达尔富尔期间,委员会能够从觉上估计一下目前的冲突在达尔富尔三州各地造成的破坏程度。
¿Por qué no reflejar en el informe lo que no se ha podido hacer y las razones correspondientes, particularmente en los casos donde el Consejo no ha podido actuar o cuando se ha mostrado visiblemente desunido?
为什么不在报告中包括未能做到的事情及其原因,特别是在安理会未能采取行动或明显缺乏统一意见的情况?
El Gobierno de México controla por otra parte estrictamente la producción, importación y almacenamiento de armas de fuego, que se marcan durante su fabricación, o sobre las cuales figuran visiblemente, cuando son importadas, el nombre y la dirección del importador.
此外,墨西哥政府对枪支的生产、进口和存仓实行严格管制,生产时必须对枪支做标识,进口时必须在枪支上注明进口商的姓名和地址。
El USAP está promoviendo una transformación positiva y mejorando visiblemente la seguridad de la aviación en el mundo, a medida que los Estados adquieren una mayor conciencia de las prescripciones internacionales y se esfuerzan por ajustarse a las normas del Anexo 17-Seguridad, en previsión de la auditoría o visita complementaria de que serán objeto.
安审方案推动积极的变革并明显改善全球民航安全,鉴于即将受到审查或后续查访,各加入国越来越敏感地认识到国际要求并设法遵守附件17关于安全的标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。