Le peuple iranien y voit une aspiration historique.
伊朗人民将这看作是一个历史性的愿望。
Le peuple iranien y voit une aspiration historique.
伊朗人民将这看作是一个历史性的愿望。
On doit aussi bien faire appel à leurs aspirations.
我必须唤醒他的期望。
On leur refuse cette modeste aspiration depuis 20 ans.
过去20年来,他一直都被剥夺这个微不足道的愿望。
Cela répond aux aspirations du peuple du Timor oriental.
这符合东帝汶人民的意愿。
Toutefois, il s'agit encore d'une aspiration à respecter.
然而,这继续是一个有的期望。
Une résolution traduit les aspirations de multiples auteurs et partenaires.
一项决议反映的是许多提案国和赞同国的愿望。
Cela reflète également les aspirations communes de la communauté internationale.
这标志着六方会谈向前迈出了重要一步,凝聚着六方的政治意愿和辛勤努力,也反映了国际社会的共同愿望。
Ils ne représentent pas les aspirations kosovars, cela doit être clair.
他不是科索沃人愿望的代表,这一点必须清楚。
C'est pourquoi, nous soutenons les aspirations européennes de la Turquie.
这就是为什么我支持土耳其加入欧洲的愿望的原因。
Faisons un pacte collectif pour réaliser l'aspiration légitime de nos nations.
让我订立一项集体盟约,来我各国的这一正当愿望吧。
Aucun ne verra ses aspirations légitimes se concrétiser sans règlement du conflit.
如果冲突得不到解决,任何一方都不能各自合理的要求。
Tout cela pèse lourdement sur les aspirations de développement des pays touchés.
所有这一切不可避免地对受影响国家的发展愿望造成沉重打击。
C'est une occasion de traduire nos aspirations collectives en réalités tangibles.
它是将我的集体期望转化为有形的的一次机会。
Oeuvrons de concert afin de traduire nos aspirations dans des actions concrètes.
让我一道努力来应付这一挑战,把我的巨大愿望变为际的行动。
La France soutient en particulier les aspirations de l'Allemagne et du Japon.
法国特别支持德国和日本的志向。
Il cherche sérieusement à répondre aux aspirations du continent et de ses peuples.
它体了满足非洲大陆及其人民愿望的认真努力。
Cela ne permettra pas non plus au peuple palestinien de réaliser ses aspirations.
它也不能帮助巴勒斯坦人民他的理想。
Tout au long de leur vie, les Laotiennes sont freinées dans leurs aspirations.
在其整个一生中,老挝妇女受到种种限制。
Le Pakistan a toujours soutenu les aspirations politiques et économiques de l'Afrique.
巴基斯坦一贯支持非洲的政治和经济愿望。
Ils sont presque toujours fortement motivés par leur aspiration à une vie meilleure.
他向往更好的生活,因此几乎都是充满动力。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我指正。