Ne trouvent plus aux siens leurs graces coutumières.
从她亲朋中再也找不到他们往常恩惠。
Ne trouvent plus aux siens leurs graces coutumières.
从她亲朋中再也找不到他们往常恩惠。
Ces conditions reflètent le droit international coutumier.»
这些条件反映了惯国际法”。
D'autres principes généraux du droit international coutumier.
国际惯例法其它些原则。
Cette jurisprudence découle directement du droit international coutumier.
这项法律理由在惯国际法内是绝对成立。
Elle est donc fermement établie en droit international coutumier.
因此,其惯国际法质已经确立。
Cette affaire concernait une obligation en droit international coutumier.
这案件涉及惯国际法规定项义务。
Le système foncier ghanéen est régi parle droit coutumier.
加纳土地占有制度由惯法规定。
Cette disposition va peut-être au-delà du droit international coutumier.
这项规定可以超出现行惯国际法范围。
L'article 16 reflète une règle de droit international coutumier.
第16条反映了惯国际法项规则。
Elles confirment donc l'existence d'un droit international coutumier.
这证实在这个问题上惯国际法存在。
On compte huit conseils coutumiers, un pour chaque aire coutumière.
共有8个族区理事会,各负责8个族区中个。
Or le droit international coutumier ne connaît pas cette exigence.
惯国际法中没有这项要求。
Ces règles reposent sur les principes généraux du droit international coutumier.
这些规则均以惯国际法原则为基础。
Cependant, une troisième méthode possible figure dans le droit international coutumier.
但是惯国际法有第三种可采用方法。
Cette responsabilité peut découler du droit international coutumier ou d'obligations conventionnelles.
这种责任可能源自惯国际法,也可能是条约义务。
Le rôle du droit international coutumier est à cet égard également modeste.
值得审查是上述问题和事项在国际法委员会审议国际责任专题早期阶段是如何处理。
L'autorité des tribunaux coutumiers découle de la loi sur les tribunaux coutumiers.
惯法法院权限来自《惯法法院法》。
La source de l'immunité se trouve principalement dans le droit international coutumier.
应主要在国际惯法中寻找豁免渊源。
Le droit international coutumier a été appliqué dans le cas des armes chimiques.
惯国际法对化学武器适用。
La Convention reflète le droit international coutumier sur un certain nombre de questions.
《公约》在几个问题上体现了国际惯法。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。