Une nouvelle dynamique a été enclenchée cette année à la Conférence du désarmement, à Genève.
今年,在日内瓦举行的裁军谈判会议产生了一些新势头。
Une nouvelle dynamique a été enclenchée cette année à la Conférence du désarmement, à Genève.
今年,在日内瓦举行的裁军谈判会议产生了一些新势头。
Toutefois, ce mécanisme n'est enclenché que s'il y a recrutement ou utilisation d'enfants soldats.
但是,该机只有在发生招募和使用儿童兵的情况时才能启动。
Voilà qui peut être difficile à enclencher.
但这种情况也出现,因为这需要对经济增长采取一种更为积极的金融政策,对欧元区的财政政策采用一种更为灵活的框架。
L'affaire est enclenchée.
〈转义〉事情已经着手进行。
La marche vers l'économie de l'hydrogène est enclenchée.
向氢经济迈进的步伐正在加快。
Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.
该进程必须迅速进行,不要装模作样,耍把戏或说空话。
Enfin, la France juge indispensable de conforter la dynamique enclenchée à Riyad.
最后,法国认为,加强始于利雅得的势头是不可或缺的。
La question qui nous occupe aujourd'hui est de savoir comment enclencher le processus.
今天的问题是如何实施这一进程。
Le processus de sa soumission au Parlement aux fins d'adoption est enclenché.
技术部门已经完成案文的起草,现已提交议会供通过。
Un accroissement massif de facteurs de production était nécessaire pour enclencher le processus.
需要大幅度增加投入以启动这一进程。
Le processus d'unification de Mostar est désormais enclenché et progresse plus ou moins selon le calendrier.
统一莫斯塔尔进程已走上正轨,并且大致上按时进行。
Les dirigeants doivent s'employer à enclencher un processus positif, facilitation et développement se renforçant mutuellement.
政策定者应创造一个良性循环,使贸易和运输便利化为发展进程作出贡献,而发展进程又能推进贸易和运输便利化措施的实施,从而为发展进程作出进一步贡献。
Depuis l'année dernière, une participation internationale plus active a enclenché une dynamique politique du Kosovo.
去年以来,在科索沃开始了一个由更积极有力的国际参与所推动的政治进程。
Grâce à la médiation des organisations internationales, essentiellement de l'ONU, un processus de règlement pacifique des conflits est enclenché.
目前正通过各国际组织,主要是联合国的调解,推行和平解决这些冲突的办法。
Certes, le processus a été enclenché et les mesures que nous avons prises vont dans la bonne direction.
但也这方面已经有了开端,而迄今所采取的各项措施,方向是正确的。
C'est donc à elle que doit s'adresser l'administration en enclenchant la procédure répressive visée à l'article 73.
而有关当局就是要针对这个人适用第73条规定的惩罚程序。
Il est à ce sujet impérieux de renforcer et de consolider la dynamique de paix enclenchée dans ce pays.
必须加强和巩固该国目前的和平进程。
Il appartient désormais aux Israéliens et aux Palestiniens de s'inscrire résolument dans la dynamique ainsi enclenchée.
现在需要的是以色列人和巴勒斯坦人下决心加入这个新的势头。
Les dernières décennies ont vu s'enclencher un mouvement progressif et régulier vers une économie planétaire intégrée.
最近几十年来,全球经济不断走向一体化。
Nous pourrons ainsi espérer enclencher sans tarder un cercle vertueux dans lequel s'intégreraient les populations civiles.
这样,我们能够希望毫不拖延地建立一种包括平民在内的良性循环。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。