Les procès seront menés à bien grâce au travail diligent du personnel du Tribunal.
由于法庭人员以高度献身精神开展,各项审将会成功完成。
Les procès seront menés à bien grâce au travail diligent du personnel du Tribunal.
由于法庭人员以高度献身精神开展,各项审将会成功完成。
Enfin, une disposition prévoit la grâce présidentielle.
最后,总统还可以给予宽恕。
Grâce à l'ONU, ils ont tenu leur promesse.
他们通过联合国实现了他们的诺言。
Grâce à ce traitement, son état de santé s'améliorait.
政府报告说,由于获得治疗,此人的健康状况不断改善。
Que la paix et la grâce de Dieu soient avec vous.
原上帝于你们和平与典。
Ce processus a été renforcé grâce à une forte volonté politique.
进程本身因高度的政治意愿而得到加强。
Cela apparaît bien grâce à l'existence du fichier de microdonnées.
鉴于存在有微观数据档案,做到这点很容易。
L'École finance ses activités grâce à quatre types de contributions.
在收入方面,学院从四个主要来源获得经费。
Le pouvoir obtenu grâce à ses propres efforts pèse beaucoup plus lourd.
通过艰辛的斗争获得的权力将更加有效。
Grâce à cette conscience, nous élaborerons ici des mesures et initiatives supplémentaires.
我们意识到这点,我们聚集在这里制订需进步采取的行动和倡议。
Le terrorisme prospère grâce à la pauvreté, l'oppression et l'occupation.
在贫穷、压迫和占领的情况下恐怖主义得以泛滥。
Sous le haut patronage et grâce à la générosité de S. A.
联合国大会欢迎卡塔尔国决定纪念这重要的周年。
Et, grâce à cette action, un nombre croissant de femmes sont effectivement élues.
因此,实际上越来越多的妇女当选。
La réunion a pu se tenir grâce à l'appui financier du Gouvernement canadien.
由于加拿大政府提供了资金支助,会议得以举行。
Grâce à leurs activités économiques, les coopératives créent des emplois directs, indirects et induits.
合社通过其经济活动所创造的直接、间接或连带就业机会,对就业产生影响。
Comprend des informations sur la grâce accordée à des condamnés pour délit de terrorisme.
涵盖了豁免恐怖主义被告的罪行的相关信息。
Grâce au travail du Président Mandela, le processus de paix a pu avancer considérablement.
由于曼德拉总统的,和平进程已取得了长足进展。
Les femmes avaient accès au crédit grâce aux banques d'épargne et de crédit.
该代表告知委员会,可通过储蓄银行和信贷银行向妇女提供信贷。
Ces frais ont été quelque peu réduits grâce aux programmes d'allocations d'études.
学生资助计划在某种程度上减轻了这些限制。
Ce rapport a pu être fait grâce à l'aide financière du Gouvernement italien.
本报告在意大利政府的资助下得以成文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。