Le dessein était hardi, hérissé de difficultés, impraticable peut-être Mr.
这个救人打算是很冒险,是有困难,看来也是行不。
Le dessein était hardi, hérissé de difficultés, impraticable peut-être Mr.
这个救人打算是很冒险,是有困难,看来也是行不。
Mais les troubles civils rendent l'exploitation agricole impraticable.
但是,由于内乱,务农已不再是一条可行出路。
Calculer le barème annuellement serait à la fois impraticable et plus coûteux, et serait facteur d'instabilité.
每年重新计算比额表既不切合实际,又更加昂贵,而且也将产生不稳定。
Nous livrions également une course contre l'hiver et contre le risque que les routes deviennent impraticables.
我们当时也是在尽量赶在冬天之前,因为我们担心路可能会变得法行。
Or, cette route risque de devenir impraticable si son entretien n'est pas assuré, notamment pendant la saison des pluies.
没有这种干,特别在雨季期间,这一陆地计法行。
La notion de souveraineté partagée qui se trouve au cœur de l'accord hispano-britannique représente une absurdité politique et juridique impraticable.
共同主权概念是拟议不列颠-西班牙协议基础;从政治和法律角度来看,这个概念完全是一派胡言。
Une telle approche ne refuserait jamais de transmettre toute autre opinion ou sagesse, aussi impraticable ou séditieuse qu'elle puisse être.
这样一种做法绝对不会随意排斥任何非主流思想或意见,论它们看起来多么不合心意,或多么诱人。
Un système économique international basé traditionnellement sur l'externalisation des conséquences de la pollution est à la fois injuste et impraticable.
历来以输出污染后果为基础国际济体制,是不公正和不切实。
La route a été impraticable pendant un mois, privant pendant toute cette période l'Université pour la paix de son campus.
一个月中这条公路法行,当时和平大学校园法出入。
La troisième possibilité avait été jugée impraticable car elle reposait sur une méthode d'administration des traitements et indemnités complètement différente.
第三个方案由于采取了完全不同薪资和福利管理办法,因而并不可行。
Il existe aussi des passes contrôlées aux frontières de la République d'Argentine, qui sont impraticables en hiver pour des raisons climatiques.
此外,与阿根廷共和国有一些临时过境点,但冬天因气候条件法行。
La plupart des routes ont été endommagées par les secousses ou rendues impraticables par des éboulements et des glissements de terrain.
大部分路在地震中受损,或由于塌方及泥石流法过。
De plus, si la saison des pluies était pratiquement terminée à la fin de la période, de nombreuses routes restaient impraticables.
此外,虽然本期结束前雨季基本结束,但许多陆路仍法行。
On notera que cet arrangement ne se concrétiserait qu'au cas où d'autres solutions de renforcement de l'ONUCI s'avéreraient insuffisantes ou impraticables.
要指出是,只有联科行动其他增援选择不充足或不具备情况下,才采用这一安排。
En effet, Mbuji-Mayi n'est reliée au reste du pays que par une voie de chemin de fer défaillante et des routes impraticables.
由于铁路暂停运营,公路不车,姆布吉-马伊市与该国其他地方相隔绝。
En bref, nous pensons que la position israélienne est, au mieux, irréaliste et impraticable et entrave la mise en oeuvre des recommandations.
简而言之,我们认为以色列这种立场从最好角度说是不现实和不切合实际,阻碍建议执行。
L'aviation a bombardé la route côtière entre Ansariyé et Adloune, les cratères occasionnés par le bombardement la rendant impraticable à la circulation.
飞机轰炸了Ansariyah和Adlun之间沿海路,在中间留下一个巨大弹坑。
Les centres de soins de santé se trouvaient très souvent à de longues distances qu'il fallait parcourir sur des pistes étroites et impraticables.
对许多人而言,保健设施远在数公里之外,路狭窄难行。
Comme nous l'avons indiqué, nous considérons le projet de résolution mis en circulation sous impulsion palestinienne, comme étant, malgré sa facture sophistiquée, totalement impraticable.
象我们说过那样,我们认为,按照巴勒斯坦意愿正在分发决议草案是完全不实际,尽管它拟订是颇费心思。
En outre, la proposition tendant à calculer annuellement le barème des quotes-parts, outre d'être impraticable, ne relève pas du mandat du Comité des contributions.
另外,每年重新计算分摊比额表提案不仅不实际,而且不属于会费委员会职权范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。