Ce produit est impropre à la consommation.
这个产品宜使。
impropre à: capable,
Ce produit est impropre à la consommation.
这个产品宜使。
2- Coupez les extrémités, impropres à la consommation.
将最外端宜食部分切掉。
Vous avez employé un terme impropre.
您了一个妥词。
Les connaissances actuelles en matière de désertification sont fragmentaires et bien souvent impropres aux comparaisons.
今关于荒漠化过程知识是零碎分散,而且在许多情况下适于作一比较。
Il y a également violation lorsque des mines terrestres rendent des zones agricoles impropres à la culture.
通过埋设地雷使农田无法耕作,也属于违反食物权。
Un nombre alarmant, et sans cesse croissant, d'individus ont accès à une eau impropre à la consommation.
大量土著居民饮水没有达到安全标准,而这种居民人数还在增加。
Ces mêmes délégations ont également estimé que le Conseil recourait abusivement ou de façon impropre au Chapitre VII.
它们还认为,安全理事会过分或适地使了《宪章》第七章。
Les eaux de ruissellement, tout comme les eaux souterraines, sont contaminées et deviennent impropres à tout usage domestique.
地下水等径流水受到,再适合家庭使。
Les débris menacent de dégrader un milieu spatial déjà fragile et peuvent rendre l'espace impropre aux entreprises humaines.
碎片有可能会恶化已经十分脆弱空间环境,并有可能使空间变得适合人类活动。
L'expression «moyens d'information de masse», a-t-elle poursuivi, était impropre, d'autant que l'analphabétisme allait croissant parmi les peuples autochtones.
她说,“大众传媒”一词恰,在土著人民文盲率上升情况下尤其如此。
Certaines délégations ont proposé de remplacer le mot “abuser” par les mots “faire un usage impropre” ou “utiliser indûment”.
一些代表团建议以“利”或“正利”一词取代“滥”一词。
Il est proposé de modifier l'intitulé comme suit: “Détournement et usage impropre de biens par un agent public”.
建议将标题修正为:“公职人员侵吞和滥财产”。
Nous adoptons une politique consistant à utiliser des biocarburants non alimentaires plantés sur des terrains impropres à la production alimentaire.
我们正在执行一项利在能于粮食生产目土地上种植非粮食燃料政策。
Les États ont fait état de diverses infractions impliquant l'usage impropre ou la falsification de l'identité à des fins criminelles.
各国报告了涉及非法滥或伪造身份一系列犯罪。
Les dispositifs de mise à feu impropres à l'emploi au combat sont remplacés au fur et à mesure que les défauts sont constatés.
实际使引信单元一旦发现有缺陷则立即更换。
Leur mise en œuvre repose sur les actes volontaires des gouvernements, ce qui les rend impropres à garantir l'espace contre l'implantation d'armes.
这些措施有赖于各国政府自愿实施,因此对于消除外层空间武器来说是能令人满意。
Plus de 90 % des terres sont classées officiellement comme impropres à l'agriculture; le Honduras est plutôt orienté vers l'exploitation des forêts.
全国90%以上土地被正式定为宜耕种,更适于发展林业。
Ce traitement peut paraître impropre à donner un tel résultat, mais il n'en est pas moins employé avec succès par les éleveurs.
这种办法似乎可能产生那样效果,但是那些养象人,多半采这种方法获得了成功。
Ces pluies acides sont absorbées par les cultures de racines alimentaires ainsi que par les fruits, qui deviennent ainsi impropres à la consommation.
含酸雨水被根茎作物和水果吸收,使它们能安全地给人吃。
Il est regrettable que cette résolution ait envoyé un message impropre en encourageant les rebelles à abandonner des négociations engagées de bonne foi.
令人遗憾是,这项决议发出了一个错误信息,从而鼓励叛乱分子放弃善意谈判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。