Oui, il y a des insurgés irréconciliables.
确实,有无可救药反叛分子。
Oui, il y a des insurgés irréconciliables.
确实,有无可救药反叛分子。
Les divergences, bien que prononcées, ne devraient pas être irréconciliables.
意见分歧虽然广泛存在,但并非不可调和。
Le rapport fait état des progrès limités dans les pourparlers en raison des positions apparemment irréconciliables des deux parties.
报告指出,由于双方立场显然难以调和,判得进展有限。
Nous ne devons pas renoncer, même lorsque les divergences entre les positions des États Membres semblent irréconciliables.
即使在会员国立场分歧看似不可克服时,我们也不能放弃。
Les deux positions sont en conséquence irréconciliables et la souveraineté, s'agissant de Gibraltar, n'appartient qu'au peuple de Gibraltar.
因此,这两种立场不可调和,直布罗陀主权只能由直布罗陀人民来决定。
Nous pensons que, s'agissant des dirigeants des groupes rebelles irréconciliables, des mesures adaptées doivent être prises, y compris des sanctions.
我们认为,对于不愿妥协叛乱团体领导人,必须适当措施,直到并包制裁。
Le Chili éprouve une certaine lassitude et un malaise face à l'absence de progrès due à des positions qui semblent irréconciliables.
智利对没有得进展感到某种沮丧和心神疲惫,而无法得进展正是看来立场无法妥协结果。
Les différents pays et régions s'en tiennent à des positions qui, bien que rationnelles et défendables en soi, demeurent encore irréconciliables.
不同国家和不同区域坚持就其本身而言是合理且站得住脚立场,但这些立场至今被证明无法相互调解。
L'obstination des parties à rechercher une solution militaire ou à adopter des positions irréconciliables n'a pas contribué à régler le conflit.
坚持以军事方式解决问题或势不两立立场无助于解决冲突。
Pourtant, les parties ne sont pas parvenues à s'entendre, confirmant ainsi la nature irréconciliable de leurs positions sur la question fondamentale du statut.
但双方无法达成一致,证明了它们在根本地位问题上立场是不可调和。
Les vues apparemment divergentes sur ces questions ne sont pas irréconciliables.
对这些事项观点上明显分歧并不是不可调和。
Par le passé, la division du pays et sa séparation en deux camps irréconciliables ont entraîné beaucoup de souffrance et une très grande régression sociale.
过去,当国家分裂时,在国家分化为不可调和两派对立时,人们遭受很大痛苦,社会遇到严重挫折。
Enfin, dans les zones où les risques sont trop élevés, les adversaires, s'ils ne sont pas des ennemis irréconciliables, deviennent des partenaires dans diverses transactions.
最后,在风险过高地区,对手、甚至敌手也成了商业上伙伴。
Cela est dû principalement aux nombreuses positions adoptées concernant l'augmentation du nombre de membres, qui sont variées, opposées et, dans la majorité des cas, irréconciliables.
这主要因为在增加理事国数目方面若干立场各不相同,并在大多数情况下难以和解。
Ceux qui étaient des ennemis irréconciliables s'entendent pour dessiner ensemble les voies à suivre pour un futur de progrès et un monde apaisé pour leurs descendants.
昔日不共戴天敌人现在携手努力制定前进道路,为子孙后代勾画进步和世界和平未来。
Une question clef est de savoir comment rapprocher des vues apparemment irréconciliables sans présenter des propositions qui vont si loin que certains membres engagés les trouvent inacceptables.
关键问题是如何解决明显不可调和分歧,而又不过分冲淡提案内容,以被一些意志坚定成员认为不可接受。
Toutefois, nous regrettons qu'une grande majorité des Serbes du Kosovo et certaines autres minorités n'aient pu y participer à cause de l'intimidation exercée par des éléments irréconciliables.
但我们感到遗憾是,科索沃塞族和其它少数民族大多数由于强硬分子恫吓而不能参加登记。
Sumgait a fait de deux peuples voisins - les Arméniens et les Azerbaïdjanais - des ennemis déclarés et irréconciliables, et les conséquences sont extrêmement graves pour leurs relations ultérieures.
苏姆盖特把两个邻国人民——亚美尼亚人和阿塞拜疆人——转变为公开、无法和解敌人,对他们其后彼此关系产生了非常严重后果。
Toute réforme du Conseil de sécurité sera difficile à mettre en œuvre en raison du caractère sensible des questions qu'elle soulève et des intérêts rivaux, voire irréconciliables, qui sont en jeu.
鉴于有关问题敏感性和各方相互竞争,有时甚至是不可调和利益,安全理事会任何改革都是艰难。
Des points de vues différents, qui ne sont pas irréconciliables, se sont exprimés quant à la création du mécanisme chargé de déterminer la nécessité d'établir des mandats.
对于是否最终建立一个机制来指出是否有必要建立任务问题存在着可以弥合分歧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。