Nous nous sentions rapprochés par un idéal commun.
我们由于共同理想而感到接了。
Nous nous sentions rapprochés par un idéal commun.
我们由于共同理想而感到接了。
Nos deux sociétés se sont rapprochées pour envisager un nouveau produit.
我们两家公司联手来开发一种新产品。
Nos efforts acharnés nous ont rapprochés des structures euratlantiques.
我们艰苦工作使我们更靠欧洲-大西洋结构。
Des progrès ont été réalisés, et les positions se sont rapprochées.
他说,同瑞典代表团就决定草案进行商很有建设性。
Accord de partenariat économique rapproché entre la Nouvelle-Zélande et Singapour.
新西兰和新加坡关于加强经济伙伴关定。
Toutefois, malheureusement, nous ne nous sommes guère rapprochés de ces impératifs.
然而,遗憾是,我们并没有更接这些迫切目标。
Mais elles n'ont nullement rapproché le Kosovo d'une solution finale.
但选举还没有使科索沃朝着最终解决迈一步。
Il est utilisé pour aider une unité à assurer sa protection locale rapprochée.
长期边界安全雷场大致属于这一类。
Pour assurer une protection en permanence, cinq agents de protection rapprochée sont nécessaires.
为了提供专职保护,现在共需要5名人身保护干事。
Nous voulons voir créer un organe subsidiaire approprié, à la date la plus rapprochée possible.
我们希望尽早看到成立一个适当附属机构。
Ce comptage physique a été rapproché de la base de données de gestion du matériel.
根据资产管理数据库对实物清点进行了核实。
La mise en œuvre des recommandations se heurte aussi au problème des délais trop rapprochés.
执行建议时间不够也是障碍。
Il s'est rapproché de l'Union européenne, qu'il voit comme un partenaire d'importance.
他努力接欧盟,这一在他看来十分重要合作伙伴。
Toutes les décisions prises lors d'une séance privée sont annoncées lors d'une séance publique rapprochée.
在非公开会上作出一切决定应当早日举行公开会议予以宣布。
Six agents assurent la protection rapprochée du Coordonnateur spécial.
现为特别调员指派了6名身保护干事。
Nous sommes arrivés à plusieurs positions qui doivent être rapprochées.
我们已有若干不同立场,现在必须调这些立场。
En combat rapproché, elles lui confèrent une grande liberté de manœuvre.
在距离斗中,这使指挥员拥有更大行动自由。
Nous nous sommes rapprochés de cet objectif ces trois derniers mois.
过去三个月使我们离这个目标更了。
Un groupe de membres s'était prononcé pour une date rapprochée.
一些成员赞成早日举行公开会议。
Les notifications pourraient être faites à intervalles rapprochés, voire en même temps.
通知时间可以很靠,也可以同时进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。