Il y a des retenues sur son salaire.
他的工资被扣除了一些。
Il y a des retenues sur son salaire.
他的工资被扣除了一些。
Et pourtant, la sauvagerie destructrice se poursuit sans retenue.
然而破坏的疯狂在肆无忌惮地继续。
Devrions-nous revisiter les solutions déjà retenues pour y parvenir?
我们是否应当重新供这种能力的办法?
Deux sociétés ont été retenues pour effectuer une étude préliminaire.
挑选了两家公司进行初步研究。
Malgré ces provocations, Israël fait preuve de beaucoup de retenue.
尽管发生这么多次偷袭事件,以色列仍然表现出极度克制。
Et pourtant, nous avons continué à faire preuve de retenue.
此我们也一直保持克制。
Je suis d'avis que cette suggestion mérite d'être retenue.
我同意,这也是一项值得一试的建议。
Nous voyons que les parties font preuve d'une certaine retenue.
我们看到各方正力行某种克制。
Plusieurs questions ont été retenues en vue d'un examen plus approfondi.
为进一步讨论确定了一系列问题。
Ce montant représenterait la retenue de garantie prévue dans le contrat.
这笔金额是合同之下应发还的留存金。
Encore une fois, nous appelons les deux parties à faire preuve de retenue.
我们再次呼吁双方实行克制。
Les recommandations issues de ces assises ont été retenues par les autorités nationales.
会议出的各项建议已得到我国国家当局的考虑。
Nous engageons toutes les parties à faire preuve de la plus grande retenue.
我们敦促各方力行最大的克制。
Nous avons exhorté le Gouvernement israélien à faire preuve immédiatement d'une retenue maximum.
我们已经敦促以色列政府立即行使最大克制。
Ma délégation encourage donc les Israéliens et les Palestiniens à faire preuve de retenue.
因此,我国代表团鼓励以色列人和巴勒斯坦人保持克制。
L'utilisation de la formule bilatérale nécessiterait alors une retenue qui est assez improbable.
采用双边形式需要力行克制,而这又可能不切实际。
Le paiement réclamé au titre du "fonds retenu" correspond plutôt à une retenue de garantie.
留存资金索赔称作保留款索赔更合适些。
Ces indemnités ne sont pas soumises à retenue au titre des contributions du personnel.
此种工作人员应计养恤金薪酬的薪金毛额应依照《联合国合办工作人员养恤基金条例》第54条(a)款规定的方法确定,并列在适用于此类工作人员的薪金表中。
Il est également fondamental que tous fassent preuve de la plus grande retenue et prudence.
所有方面保持克制和谨慎也非常重要。
Mon pays soutient les sages efforts consentis pour faire preuve de retenue et de raison.
我国支持为表现出克制和理性所做的明智努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。