Les titulaires de mandat agiront à titre individuel.
任务负责人将以个人身份任职。
Les titulaires de mandat agiront à titre individuel.
任务负责人将以个人身份任职。
Il faudra donc des ressources au titre des voyages.
在这方面,将继续需要旅费。
Ces postes sont financés au titre des services contractuels.
这些人员的预算都列在下文订约承办事务项下。
Les membres élus au Comité siégeront à titre individuel.
当选的委员会员将以个人身份任职。
Le Comité n'a effectué aucun examen à ce titre.
没有待委员会审议的这种组织。
17.12 Les membres de la Commission siègent à titre individuel.
12 委员会员仅以个人身份任职。
Les membres élus au Comité consultatif siégeront à titre individuel.
当选的委员会委员将以个人身份任职。
Il serait donc préférable de conserver le titre utilisé précédemment.
因此,应当保留以往使用的标题。
La résolution elle-même reflète à juste titre ces deux aspects.
该决议本身正确地反映了这两个方面。
Le Comité appuie les crédits demandés au titre des observateurs militaires.
委员会同意提出的军事观察员费用估计数。
Et ce rôle revient à titre principal au Conseil de sécurité.
这责任主要应由安全理事会承担。
Aucune question n'a été soulevée au titre de ce point.
在这议程项目下未提出任何其他事项。
Supprimer la matrice de planification et supprimer le titre « Stratégie ».
删除线框和“战略”这个标题。
Les armes de destruction massive retiennent, à juste titre, toute notre attention.
大规模毁灭性武器自然为了我们的关注焦点。
Les membres du Groupe de travail des situations siègent à titre individuel.
情况工作组员应以个人身份任职。
Ils apportent une assistance à titre bénévole et avec un appui institutionnel réduit.
他们志愿提供法律顾问服务,没有得到有关机构的支持。
Il recommande donc de ne pas allouer d'indemnité à ce titre.
因此,小组建议不赔偿此项损失。
Les participants sont préoccupés à juste titre par l'efficacité de l'Organisation.
你们都正确地关切联合国的效力。
En aucun cas, il ne devrait être appliqué à titre de mesure punitive.
绝对不能把宵禁当作惩罚性措施。
Beaucoup réclament, à juste titre, que la réforme du Conseil soit accélérée.
人们强烈要求加快安理会的改革,实际上这也是种需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。