L'un d'entre eux se trouve du côté du Kosovo, l'autre du côté du Monténégro.
一个在科索沃一方,另一个在黑山一方。
L'un d'entre eux se trouve du côté du Kosovo, l'autre du côté du Monténégro.
一个在科索沃一方,另一个在黑山一方。
L'un des époux peut également assurer la protection des enfants de l'autre conjoint.
配偶一方也可向另一方孩子提。
La perte de vies innocentes de part et d'autre, c'est une perte d'humanité.
丧失一方或令一方无辜生命都是人类损失。
Si cependant l'un des parents décède, l'autorité parentale est exercée par le parent survivant.
然而,如果父母之一方死亡,亲权由存活一方行使。
Toute opération relative à un bien commun requiert l'assentiment de l'autre époux.
配偶一方对所述财产采取行动应征得另一方同意。
L'époux ou l'épouse peut demander une pension alimentaire de l'autre.
配偶中任何一方均可要求另一方支付赡养费。
Au faible niveau de scolarisation du pays se conjugue un niveau d'analphabétisme relativement important.
一方面是全国就学水平低,另一方面是文盲水平又比较高。
L'un des grands problèmes est celui de la demande.
一项主要挑战涉及需求一方。
À partir du moment où elle agira ainsi, elle trouvera en Israël un véritable partenaire.
只要巴勒斯坦一方这样做了,它就以色列一方是愿意合作伙伴。
Comment encourager les gens à prendre leurs responsabilités si on les prive de leurs libertés?
我们如何能够一方面剥夺人们个人自由,另一方面却鼓励他们承担个人责任?
La décision de justice prononçant la déclaration d'absence.
司法作出裁定,宣告一方失踪。
Il ne consacre donc la victoire ni des uns ni des autres.
决议不是任何一方胜利。
La paix ne peut être instaurée avec une partie qui, littéralement, mène le jeu.
和平不能通过一方完全号施令来实。
Aucune partie ne devrait pouvoir faire obstacle à cette responsabilité.
任何一方都不应妨碍这一责任。
Il est désormais inutile de jeter le blâme sur l'une ou l'autre des parties.
在指责任何一方都没有意义。
Toutefois, Israël ne peut pas être la seule partie à agir.
但是不能只有以色列一方采取行动。
La mort de l'un des époux entraîne la dissolution du mariage.
夫妻一方死亡则婚姻关系解除。
L'âge légal du mariage est de 18 ans.
配偶一方不满18岁不得登记结婚。
Mais de chaque côté, la confiance est à reconstruire.
但是,必须重建每一方信心。
L'un ou l'autre des époux peut demander le divorce.
夫妻任何一方都可以提出离婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若问题,欢迎向我们指正。