Il sera donc difficile de les harmoniser.
因此,难以密切协调统各个国家
不同举措。
s'harmoniser: aller, concorder, correspondre, s'accorder, s'appareiller, s'associer, coïncider, convenir, seoir, se marier,
s'harmoniser: contraster, détonner, dissoner, jurer, se heurter, s'opposer, trancher
désaccorder, bigarrer, bigarré, dissoner, déranger, dérangé, désaccordé, détonner,Il sera donc difficile de les harmoniser.
因此,难以密切协调统各个国家
不同举措。
Le PS veut «harmoniser par le haut» les droits des femmes.
社会党打算“出高招协调”女性权利。
Les protéger des délocalisations en harmonisant notre fiscalité avec nos voisins Allemands.
保护法国人,使之免遭产业外迁影响,做法是使我税体制与邻居德国人相协调。
Les processus de DDR dans la région doivent être davantage harmonisés.
区域复员方案各项
程必须得到
步协调。
Les accords internationaux et la législation nationale sont donc constamment harmonisés.
因此,国际协定和国内法正得到稳步协调。
À terme, une telle approche débouchera également sur une coopération interinstitutions harmonisée.
这样个办法最终也将导致和谐
机构间合作。
Le Maroc juge prioritaire d'harmoniser sa législation avec les instruments internationaux.
摩洛哥立法与国际文书协调统
,是摩洛哥
项优先任务。
La nécessité d'harmoniser les politiques cohérentes a également été soulignée.
会上还重点提到需要保证政策致性。
La diffi-culté est toujours de parvenir à les harmoniser et à les coordonner.
行为者之间行动统和协调始终是
个挑战。
La nécessité d'harmoniser les règlements de ces diverses organisations a été soulignée.
在这种情况下突显了对这些不同组织制定规则加以协调
必要性。
Le PNUE est conscient de la nécessité d'harmoniser les politiques d'investissement.
环境规划署表示赞同要制定共同投资政策意见。
Par ailleurs, les peines seront harmonisées avec celles imposées par d'autres pays.
政府也将努力使有关处罚与其他国家
惩罚保持
致。
Les efforts pour harmoniser les règles des deux tribunaux spéciaux devraient également se poursuivre.
使两个特设法庭规则保持
致
努力也应该继续
行。
Sous-Comité du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques uniquement.
仅为全球统制度专家小组委员会成员。
Les experts se sont accordés sur la nécessité de disposer de données plus harmonisées.
人普遍同意,需要更加统
数据。
Les exigences fonctionnelles sont définies sur la base des besoins militaires harmonisés mentionnés ci-dessus.
根据上述“协调化军事要求”,将界定“功能要求”。
Les activités de planification et les activités de contrôle relatives aux ressources humaines seront harmonisées.
将使人力资源规划和人力资源监测活动相互配合得更好。
Enfin la prime au travail est mieux harmonisée aux autres programmes de soutien du revenu.
此外,工作奖励方案还更好地与其他收入补助方案相协调。
La nécessité d'harmoniser les politiques de migrations internationales et de développement a été soulignée.
会议强调有必要加强国际移徙与发展政策间协调
致。
La nécessité d'harmoniser les cadres existant actuellement en matière d'assistance a été soulignée.
因此,会议承认必须协调现行援助框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。