Une forme imprécise disparaît dans la nuit.
〈引申〉模糊影子消在黑夜中。
Une forme imprécise disparaît dans la nuit.
〈引申〉模糊影子消在黑夜中。
La catégorie des agents est plus imprécise.
代理别比较难于捉摸。
Le libellé de l'article 28 est assez imprécis.
条款草案第28条措词相当不准确。
En troisième lieu, il est imprécis et fondé sur des rumeurs.
第三,报告实,建立在道听途说基础之上。
La proposition confère au Maroc occupant un champ de compétences aux contours parfois imprécis.
提案赋予占领国摩洛哥有时相当含糊管辖权。
Le mot « internationales » utilisé ici est relativement imprécis quand il s'agit de désigner ces organisations.
“国际”词在此用是广,用以指这些组织。
Sous une forme aussi générale et imprécise, l'affirmation est inacceptable.
这种既笼统又不明确规定,是不能接受。
De plus, la terminologie utilisée dans le projet de directive 2.1.8. est imprécise.
此外,准则草案2.1.8中术语也不精确。
Or s'il est parfaitement correct d'utiliser cette expression dans les textes courants, elle est juridiquement imprécise.
这用语在般文体中使用完全适合,但作为法律用语,却不够精确。
3 L'État partie estime que les allégations de l'auteur sont vagues et imprécises.
缔约国认为,提交指称较为含糊,而且不准确。
La délégation des États-Unis adhère entièrement à ce principe, mais juge le libellé proposé imprécis.
美国代表团完全赞同这原则,但认为拟议措辞不很准确。
L'auteur estime que l'Audiencia provincial a considéré comme prouvés des faits très généraux ou imprécis.
提交认为,省级法院把含糊或非常般性证词作为已经证实事实。
Mme Taya dit que le rapport présente des statistiques imprécises sur la fermeture temporaire des écoles.
Taya女士说,该报告就学校暂时关闭问题提供数据十分模糊。
Aucun contrat n'a encore été signé et la taille actuelle de la concession demeure imprécise.
合同尚未签署,目前租让土地面积仍然不清楚。
De même, au paragraphe 1 de l'article 16, les mots "causer un dommage grave" sont imprécis.
同样,第16条草案第1款中,应澄清“造成严重损害”几字,因为它们含不准确。
Le diagnostic demeure imprécis et imparfait.
诊断仍就是大概其和不完善。
On pourrait simplifier la rédaction du paragraphe 2 en évitant, par exemple, le vocable juridiquement imprécis de principes « fondamentaux ».
第2段可以简化,例如删去对国际法“基本”原则不准确提及。
Avec le temps, ceux-ci deviennent en effet de plus en plus imprécis pour constituer les fondements d'un jugement équitable.
随着时间推移,这种证词变得越来越苍白,难以成为公正判决基础。
De plus, les formules employées sont imprécises et, pour ce qui est du paragraphe c), compliquées.
此外,措辞较为模糊,而且(c)项较为复杂。
Des débats ont entouré l'utilisation des expressions «groupes organisés» et «organisations politiques», jugées imprécises par certains.
“有组织团体”和“政治组织”这些短语使用,引起了些讨论,有些代表团认为不够精确。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。