La serviette est pliée en accordéon .
餐巾好了。
se plier à: condescendre, observer, s'accommoder, se conformer, se familiariser, se soumettre, résigner, obéir, céder, assujettir, prêter, conformer, astreindre, ranger, soumettre,
se plier: fléchir, obtempérer, obéir, s'astreindre, se courber, se faire, se ranger, ployer, arquer,
se plier à: désobéir,
se plier: résister, contester, contesté, contrevenir, désobéir, désobéissant,
La serviette est pliée en accordéon .
餐巾好了。
Malgré tout, elle refuse de se plier à leur volonté.
尽管如此,她拒绝了。
La fille plie des vêtements en chiffon.
小女孩乱衣服。
Une branche plie sous le poids des fruits.
一根树枝沉甸甸果子压得弯下来了。
Il faut plier des élèves à la discipline.
应当要让学生遵守纪律。
Les branches plient sous le poids des fruits.
树枝子沉甸甸果实压弯了。
Il les pliait et me les passait au fur et àmesure .
他一边着,一边一一地递给我。
Je peux placer la paume des mains sur le sol sans plier les genoux.
我不弯膝也能把手掌平放在地上。
Le PNUCID est convenu de se plier à la recommandation du Comité.
药物管制署同意遵守委员会建议。
Nous sommes prêts à nous plier à la volonté de la communauté internationale.
我们愿意顺从国际社会意志。
Toutefois, Israël a refusé de se plier à la volonté de la communauté internationale.
然而,以色列拒绝尊从国际社会意愿。
Il doit y avoir un moyen d'obliger ces personnes à se plier aux règles.
必须找到办法,制止这些人。
Israël, malheureusement, continue de refuser de se plier à la volonté de la communauté internationale.
令人遗憾是,以色列继续拒绝服从国际社会意愿。
L'éventualité d'être l'objet de poursuites civiles a poussé certaines organisations à se plier.
这一行目在于改善对法案遵守和执行情况。
En effet, il faut que nous fassions plier la terreur.
我们确需要让恐怖主义屈膝。
La première démarche : plier le papier en deux.
把纸对起来。
Israël doit se plier à la volonté de la communauté internationale.
以色列必须服从国际社会愿望。
Les efforts de développement pliaient sous le poids de la crise.
在危机压力下,发展努力受挫。
Si on en arrive là, autant plier bagages et rentrer chez soi.
如果是真到了那一地步,我们也许就应该打包回家了。
Les États-Unis se plient sans réserve aux contraintes qui découlent de ces traités.
美国充分遵守这些条约限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。