La loi brésilienne permet des recours provisoires.
巴西法律允许进行暂时补救办法。
La loi brésilienne permet des recours provisoires.
巴西法律允许进行暂时补救办法。
Enfin, elle affirme avoir épuisé les recours.
最后,她声称已经穷尽国内补救办法。
Ma cinquième observation concerne le recours aux sanctions.
我的第五点涉及使制裁。
Elles sont exploitées, humiliées, séquestrées, sans recours véritable.
这些妇女受到剥、侮辱和拘禁,无望真正得到解救。
Des pénalités sont seulement imposées en dernier recours.
只有在解决问题的其他手段均告无效后才适罚款办法。
Ses décisions ne sont susceptibles d'aucun recours.
宪法委员会的裁决得上诉。
Cette décision n'est pas susceptible de recours.
对起诉决定得提出上诉。
Nous condamnons fermement ce recours brutal à la force.
我们强烈谴责这种野蛮使武力的行为。
L'auteur considère qu'il a épuisé les recours internes.
提交人认为已尽了国内补救措施。
8 L'auteur déclare avoir épuisé les recours internes disponibles.
8 提交人认为他已尽现有的国内补救办法。
La présence d'un avocat est obligatoire dans les recours.
在上诉阶段,必须有律师介入。
Les instruments internationaux restreignent le recours à la détention provisoire.
国际文书限制使审前拘留。
Le requérant peut former un recours devant le tribunal administratif.
有向行政法庭上诉的权利。
Certains de ces litiges entraînent un recours direct au droit international.
其中一部分索赔可直援引国际法。
Or il a été empêché d'avoir accès aux recours disponibles.
然而他被禁止利现有补救措施。
Les victimes devraient disposer de recours juridictionnels conformes aux présentes directives.
应该根据这些准则所规定的补救措施向受害者提供法律补救。
4 L'auteur affirme qu'il a épuisé les recours internes.
4 提交人指出他已尽国内补救办法。
Ce travail de sensibilisation a exigé également le recours aux médias.
社会化还需要媒体的支持。
Le financement a été consolidé par le recours à diverses méthodes.
还通过若干方式动员提供财政支助。
Les participants ont noté que le BCAH recourt aux techniques spatiales.
会议注意到人道协调厅使空间技术的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。