Les montagnes découpent leurs cimes sur l'horizon.
群山山顶在天际清清楚楚地勾勒出来。
se découper: ressortir, se détacher, se partager, se profiler, se silhouetter, détacher, profiler,
Les montagnes découpent leurs cimes sur l'horizon.
群山山顶在天际清清楚楚地勾勒出来。
Je peut lécher la casserole? Et découper le potiron?
我能舔舔锅吗?把南瓜切了吧?
Les feuillages immobiles se découpaient nettement sur le fond bleu du ciel.
在蓝天背景上清晰地映衬出静止不动枝叶。
La sécurité et les solutions ne se découpent pas par pays.
和平与解决问题不能一个国家、一个国家完成。
Vieques a été découpée en plusieurs parties aux fins des activités de nettoyage.
为了开展清理,已将别克斯岛划分区域。
Ces divisions se découpent à leur tour en trente-cinq districts administrés par des chefs.
这些区又进一步分为由酋长实施地方管理三十五个县。
Les sauveteurs essaient de découper l'épave du train pour retrouver les survivants et reprendre la circulation ferroviaire.
救援人员尝试切割火车残骸,以便于找到人员,同时也是为了重新让火车恢复运行。
Malheureusement, il arrive que les soldats qui gardent l'autre côté de la frontière découpent et jettent ces cartes.
当另一边边防哨兵把这些卡剪坏并扔掉时,这样做是不太有助益。
La forme à découper est collée sur le plan de travail à l'aide de scotch double face pour moquette.
形状削减是贴在工作计划与双面胶带地毯。
Les barrières découpent de fait la Cisjordanie en trois zones, chacune d'elles étant subdivisée en enclaves plus petites.
这些隔离墙实际上将西岸分成三个部分,每个部分又分成更小飞地。
Elle aurait été frappée au moyen d'un moida, couteau traditionnel utilisé pour découper le poisson et les légumes.
据指称,当时她被用清理鱼和切蔬菜一种传统刀具“Moida”刺中。
M. Bazinas (secrétariat) explique que le commentaire se découpait en une partie générale et une partie consacrée aux biens particuliers.
Bazinas先生(秘书处),评述分为一般性评述部分和特定资产评述部分。
La tartiflette est sortie comme un plat d’or.Dès qu’on l’a découpée, le sens délicieux de lait et de viande fumée s’exhalent.
成品金灿灿地出炉了,一切开便飘出浓郁牛奶和熏肉香味。
Lors de la production de cartes de circuits imprimés, une partie importante du stratifié est découpée et devient un déchet solide.
在印刷电路板生产过程中,迭层板相当一部分要被切割掉而成为固体废物。
Il ne venait pas reconnaître les curieuses villes semées sur sesbords, et dont la pittoresque silhouette se découpait quelquefois à l'horizon.
他也不去看那些红海两岸奇异古城,那浮现在天边城影简直就象是美丽图画。
Tu pourrais découper le gâteau en morceau, mais toutes les parties vont partir dans une direction différente dès que tu t'apprêtes à manger.
也许你能把蛋糕提前分好,但当你准备开动时,切好小块又会四散开来。所以行家宁愿独享他拿破仑。
Chaque chambre a été découpée en au moins 16 morceaux, et tous les fragments ont été placés dans une fosse puis noyés dans le béton.
销毁方法是将每一个至少切割成16块,并将残块埋入一个坑内,而后灌满混凝土。
Remarque : vu le succès de ce modèle, je vous recommande d'en découper 4 à la fois (c'est plus facile, surtout pour les pièces des fuseaux).
由于成功这种模式,我建议您剪下4日在一段时间(这是方便得多,尤其是部分区) 。
Placez sur votre plan de travail tout ce qu'il vous faut pour écrire, découper et coller ainsi que les papiers et dossiers sur lesquels vous travaillez actuellement.
把那些你当前要填写、裁剪、粘贴纸张和资料都放在你工作台上。
Avec des importations de matériel d'usinage, CNC presse à découper, presse plieuse CNC, CNC cisailles, aluminum soudage, machines de nettoyage, tels que la soie Et ainsi de suite.
具有进口加工设备,数控冲床、数控折弯机、数控剪板机、铝点焊机、擦丝机等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。