Je l'ai fait contre mon gré .
我违心地了这件事。
Je l'ai fait contre mon gré .
我违心地了这件事。
Laisse les devenir belles au gré du temps.
让他们随着时间流逝变美好。
Ce cardinal est puissant, il peut agir à son gré.
这位红衣主教权力很大,他可以为所欲为。
Comme un mobile, il tournera au gré d’un souffle d’air.
具有灵活性,因此它能在风中自由地转动。
Est-ce que je trouverais la personne pour laquelle je resterai de mon plein gré?
是否会遇到那个我心甘情愿为他留下来人? 用法语怎么说?
Ses longues oreilles, qu'il peut orienter à son gré, sont aussi prétexte à divers gags.
它长长能随心所欲摆动耳朵也为故事增加了各种各样笑点。
Vous êtes venu de votre plein gré, on ne vous a pas forcé la main?
您来是完全出于自愿, 没有人强迫过您吧?
Je vous sais un gré infini.
我对您感激不尽。
Cela est préférable, à mon gré.
〈引申义〉依我看, 这样更好。
Je vous sais gré de cette attention .
我感谢您对我关心。
Il faut en savoir gré à l'auteur.
应当感谢作者。
Le matin ou le soir à votre gré.
早晨或者晚上, 随您意 [由您挑, 由您决定]。
Femmes et hommes changent de partenaires au gré des rencontres.
婚姻根本不存在,而忠诚婚姻也被视为有违人伦。
Nous lui saurons à jamais gré de ses réalisations.
他就将永远被人们赞赏。
Le FMI lui saurait infiniment gré de le faire.
基金组织恳请它作出回应。
Il a changé au cours du temps au gré des influences extérieures.
因为外来影响,它随着时间而改变。
Nous savons également gré au Représentant permanent du Myanmar de sa déclaration.
我们也感谢缅甸常驻代表发言。
Les victimes de la traite sont très souvent claustrées contre leur gré.
贩运人口受害者还经常被强迫监禁。
Elle sait également gré au général Fabio Mini et à la KFOR.
代表团并对法比奥·米尼将军和驻科部队表示感谢。
Protection contre les traitements administrés contre le gré des malades hospitalisés ou non.
● 提供保护,不让住院病人和门诊病人接受他们不想要治疗。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。