Ces contributions sont comptabilisées comme recettes accessoires.
这些缴款应记作杂项收入。
Ces contributions sont comptabilisées comme recettes accessoires.
这些缴款应记作杂项收入。
Ces paiements supplémentaires font augmenter les recettes douanières.
这种额外付款能增加海关的收入。
La baisse continue des recettes est très préoccupante.
这一下降趋势令人极为关切。
Ces contributions sont alors comptabilisées comme recettes diverses.
委员会注意到,自那时以来一直遵守这一做法。
IS3.3 Toutes les activités principales ont vu leurs recettes diminuer.
IS3.3 收入减少影响到所有主要业务。
L'allocation est imputée aux recettes générales de l'Etat.
丧葬补助的资金来源是国家总收入。
Les montants versés par les organisations participantes sont crédités aux recettes.
各参与机构支付的数额计入收入。
Elles doivent donc être comptabilisées comme recettes de l'exercice correspondant.
这种收入应在该期间内予以确认。
Ces mesures compromettraient également les recettes du Gouvernement évoquées plus haut.
上述政府收入也会因对注册的制裁而受到影响。
Les montants versés par celles-ci sont comptabilisés en tant que recettes.
联合国和其他参与机构支付的数额记作收入。
Pour ce faire, il doit restituer les recettes fiscales et douanières palestiniennes.
步骤之一是释放被其预扣的巴勒斯坦税收和海关关税。
Les dépenses ont donc excédé les recettes de 18,5 millions de dollars.
结果,收入比支出短少1 850万美元。
L'École a démontré qu'elle était capable de lever des recettes.
到目前为止,该学院已证明它有能力赚收入。
Les autorités de Balkh ont également transféré des recettes au gouvernement central.
巴尔赫当局也将收入汇给了中央政府。
Si la société ne paie pas de dividende, elle conserve ces recettes.
如果公司不支付股息,其收入仍然留在公司。
Cette stratégie de diversification pourrait permettre d'accroître les recettes du HCR.
这种战略对通过筹资活动多样化有可能来增加难民专员办事处的收入。
Troisièmement, l'Autorité palestinienne doit recevoir les recettes fiscales qui lui appartiennent.
第三,恢复向巴勒斯坦权力机构支付应得税款。
Il est essentiel d'augmenter les recettes publiques et de relancer l'économie.
增加政府收入和重新激活经济是最高目标。
Cette prestation est financée par les recettes de l'impôt sur le revenu.
这种津贴从一般所得税收中提供经费。
Ces dossiers doivent comprendre des comptes rendus détaillés des recettes et des dépenses.
这些记录必须包括收支账户的细目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。