Selon l'OMS, chaque dollar investi en génèrerait entre 3 et 34 selon la région.
世界卫生组织(世卫组织)
说法,每投资一美元可以产出3到34美元
经济回报,具体多少视地区情况而定。
Selon l'OMS, chaque dollar investi en génèrerait entre 3 et 34 selon la région.
世界卫生组织(世卫组织)
说法,每投资一美元可以产出3到34美元
经济回报,具体多少视地区情况而定。
Les restrictions environnementales varient selon les régions.
关于环境限制性规定各地区不同。
Les motivations des entreprises varient selon les secteurs.
各个部门企业
动机是各不相同
。
Cette question est réglée différemment selon les systèmes juridiques.
不同法律制度对这一
解决方法不同。
Des mesures concrètes étaient désormais nécessaires, selon la délégation.
该代表团所说,需要采取具体措施。
Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.
最惠国条款在不同协定中有不同
措词。
Ainsi, nous atteindrons nos objectifs selon un calendrier déterminé.
这样,我们将按照具体时间表实现我们目标。
Selon le FMI, cette affirmation est sans fondement juridique.
基金组织认为这一论断没有法律基础。
Cependant, la question doit être résolue selon la loi.
但是,应该依法解决这个。
Les services infirmiers sont très diversement remboursés selon les régimes.
在各方案之间,护理服务报销比率差别很大。
Ces règles peuvent varier selon la nature du réclamant concurrent.
优先权规则可能因竞合求偿人性质不同而有所不同。
Selon les données disponibles, son potentiel de bioaccumulation est élevé.
依照现有资料,五氯苯具有较高生物累积率可能性。
Ces corrections sont ventilées selon les causes de la surindemnisation.
这些更正按确认多付顺序编排。
Selon certaines délégations, le paragraphe nécessitait un plus ample examen.
一些代表团认为,需要对本款进行进一步审议。
Chaque État devrait contribuer à cette tâche selon ses capacités.
各国应该按照其能力对这项任务作出贡献。
Or, selon nous, le Traité est un accord essentiellement bilatéral.
我国代表团认为该条约基本上是一项双边协议。
Les deux éléments peuvent même être séparables, selon les circonstances.
具体情况
不同,这两个要素甚至有可能是分开
。
Selon lui, cinq autres enfants se trouvaient dans son groupe.
该名男孩说,在他
小组中还有其他5名儿童。
Selon la MONUC, tout est fait pour sécuriser les complexes militaires.
联刚特派团评论说,已做出一切努力确保军营安全。
Selon le type d'activité, ce processus peut durer des mois.
这一过程可以用几个月时间,视企业类型而定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。