Ils nous ont guidés avec sagesse tout au long du processus.
还赞扬协调人保罗·洛洛和卡洛斯·鲁伊斯所做工作。
Ils nous ont guidés avec sagesse tout au long du processus.
还赞扬协调人保罗·洛洛和卡洛斯·鲁伊斯所做工作。
En tout état de cause, nous excluons tout idée de partition.
在任何情况下,肯定都会排除任何分治想法。
Naturellement, vous pouvez compter sur tout le soutien de ma délégation.
你当然可以完相信国代表团将给予充分支持。
Nous devons maintenant nous soucier avant tout de tenir nos engagements.
现在必须集中力量履行承诺。
Il faut considérer ces propositions comme un tout car elles sont interdépendantes.
些提议相互关联,因此必须予以盘审议。
Nous comprenons qu'on ne peut pas tout faire tout de suite.
懂得不能马上做到所有要做事情。
Nous devons donc persévérer malgré tout sur la voie de la réforme légitime.
因此,应当在公正改革之路上坚持走下去。
Cela garantira que les procès seront tout à la fois justes et rapides.
将保证公平和迅速审判。
Mes propositions touchant les ressources humaines se veulent un tout, étant étroitement imbriquées.
提出套人力资源提议互为关联,因此必须予以整体考虑。
Telle est, après tout, la raison d'être du Pacte international pour l'Afghanistan.
毕竟,那是《国际援助阿富汗契约》实质。
La Direction a apporté au Comité un appui précieux tout au long de l'année.
执行局在年向委员会提供了宝贵支助。
Les causes profondes des départs doivent être résolues avant tout dans le pays d'origine.
原籍国首先需要切实处理流离失所根源问题。
Quant à leur modification elle n'y est pas évoquée du tout.
至于反对修改,更是只字未提。
Des entreprises non cotées et donc dispensées de fournir des informations sectorielles l'ont fait malgré tout.
自愿披露涉及一些领域包括:一些非挂牌公司编制分部报告,作为非挂牌公司,编制分部报告不是强制性。
Tous les Andorrans lui témoignent leur estime.
敬重他和他了不起努力,是体安道尔人心声。
Toute utilisation de ces armes serait catastrophique.
任何种使用都将是灾难性。
Elle vaut tout autant pour les institutions.
在机构一级,必须采取类似办法。
Tous les citoyens ont droit au travail.
每个公民都享有工作权利。
Malgré tout, des problèmes et défis persistent.
然而,认为仍存在问题和挑战。
Tous les syndicats ont des droits égaux.
所有工会享有平等权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。