Un chien cherchait à s’en défaire.
他这只狗了。
se défaire de: enlever, se dessaisir, se déprendre, jeter, dessaisir, délivrer, dépouiller, départir, liquider, flanquer, affranchir, renoncer, démordre, déprendre, quitter, débarrasser, abandonner, débarquer,
se défaire: jeter, s'enlever, se décomposer, chasser, éconduire, renvoyer, se séparer de, se corriger de, se débarrasser de, se délivrer, se dégager, se déshabiller, se détacher, dénouer, séparer, dévêtir, corriger, déshabiller, décomposer,
se défaire de: conserver, contracter,
se défaire: garder, occuper, accueillir, engager, inviter, recevoir, acquérir, se procurer, conserver, gardé, prendre, pris, prise,
Un chien cherchait à s’en défaire.
他这只狗了。
Des nuages se défont et se réforment.
云彩消散了又重新形成了。
Le nœud est trop lâche, le paquet va se défaire.
结打得太松了,包裹会散开。
Ils ont réussi à se défaire de leurs agresseurs.
宪兵们成功地摆脱了袭击者。
En pareil cas, le transporteur doit souvent faire quelque chose pour se défaire des marchandises.
在这类情况下,承运人常常得采取某些措施以便处该货物。
Un conflit a le potentiel de défaire des décennies de développement humain, économique et national.
冲突具有抵消数十年人力、经济和国家发展潜能。
Il ne veut pas s'en défaire.
他愿把这些东西脱手。
Comment défaire ce nœud ?
怎么解开这个结?
On ne peut se défaire simplement des conflits ou des différends.
冲突或争端可能因为愿望而消失。
Ensemble, nous pouvons affronter et défaire le mal incarné dans le terrorisme.
我们并肩努力,就能对抗和打败恐怖主义罪恶。
Par quel nœud faut-il commencer pour pouvoir défaire tous les autres?
为了解开其他相关结,应该首先解开哪个结?
Nous devons nous défaire des forces de l'intolérance et de l'extrémisme.
我们必须摆脱容忍和激进主义势力。
Les Européens doivent se défaire de cette étiquette peu flatteuse et rattraper les Américains.
欧洲人必须迎头赶上美国人,以摆脱这种贬损人格标签。
Il fallait se défaire de l'idée que l'eau était une ressource illimitée.
必须打破水资源无限法。
L'époque où l'on faisait et défaisait les frontières nationales est depuis longtemps révolue.
制定和取消国家边界时代早已过去。
Nous ne devons pas défaire l'excellent travail déjà réalisé en lésinant sur les ressources.
我们应为了节省资源而毁坏掉业已开展良好工作。
Malgré cela, le transporteur doit pouvoir se défaire des marchandises à la fin du voyage.
尽管这一点,承运人在航程结束时必须能够处该货物。
Peut-on faire - ou défaire - quelque chose pour apaiser leur soif de vengeance et leur violence?
可否做些什么或排除些什么缓解他们复仇心态和暴力?
Une panne ultérieure du système ne devrait pas “défaire” ce qui s'est déjà produit.
系统随后瘫痪应当`撤销'已经发生事实。
Il n'est pas acceptable qu'un État, quel qu'il soit, se défasse de cette responsabilité première.
论哪一个国家,如果承担这一首要责任,都是可接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。